Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. СМИ заявили, что в Беларуси находятся 360 тысяч российских солдат, которые готовы «напасть на НАТО». Литовская разведка прокомментировала
  2. В разборках Беларуси и Литвы из-за калия наметился весьма неожиданный поворот. Рассказываем, что заявили в Вильнюсе
  3. «Сложнейший вопрос». Украинский журналист спросил у Виктора Бабарико, чей Крым, — что он ответил
  4. «Стоимость уходит все дальше от отметки в 2000 долларов». Что происходит на рынке недвижимости в Минске
  5. Почему Виктор Бабарико отказывается отвечать на вопросы о Крыме? Это нежелание или политическая позиция? Спросили аналитика
  6. «Растет продолжительность жизни». Чиновники оперативно по цепочке утверждают пенсионное изменение
  7. «Говорю вам как старый политик». Американская журналистка спросила Лукашенко, зачем Путин развязал войну и чего он хочет от Украины
  8. Привел Лукашенко к власти, затем стал его противником и написал одну из лучших книг об этом политике. История Александра Федуты
  9. «Украинцы должны понять, что их место в России». Очередная порция заявлений кремлевских чиновников раскрыла истинные цели войны РФ
  10. «Дáвите людей, дáвите, но все никак не задáвите». Почему силовиков так задел флешмоб с красной помадой — мнение
  11. «Я ему много чего интересного скажу». Лукашенко анонсировал скорый разговор с Трампом
  12. ЕС представил план гарантий безопасности для Украины. Он состоит из шести ключевых пунктов
  13. Виктор Бабарико ответил на вопрос: «Лукашенко — диктатор?»
  14. «Знаете, ну погиб и погиб». Лукашенко рассказал «рецепт», как добиться мира в Украине
  15. «Давайте, вызывайте полицию». Беларус в Турции попал в конфликт в магазине — и оказался в местной тюрьме


Каждый ноябрь жизнь в Южной Корее замирает: выпускники школ сдают Сунын. Магазины закрываются, полеты откладываются и даже обычный ритм утренней жизни замедляется — учеников ничто не должно отвлекать, ведь от этого экзамена зависит, в какой университет они смогут поступить. Вечером выпускники выходят из ворот школы, облегченно выдыхают, обнимают родных. Но не все. Есть те, кто засиживается дотемна и выходит из школы около десяти вечера. Это слепые студенты, и их экзамен длится не восемь часов, а больше 12, рассказывает Би-би-си.

Хан Дон Хён — среди тех, кому предстоит сдавать Сунын для слепых. Фото: BBC/Hosu Lee
Хан Дон Хён — среди тех, кому предстоит сдавать Сунын для слепых. Фото: BBC/Hosu Lee

Это адаптированный перевод материала корреспондента Би-би-си. Оригинал на английском языке можно прочитать здесь.

Сунын — это корейская аббревиатура, означающая «Единый экзамен на поступление в университет». Иногда его называют по-английски CSAT — College Scolastic Ability Test. В этом году сдавать Сунын будут более 550 000 студентов — это наибольшее количество за последние семь лет.

Экзамен определяет не только то, смогут ли абитуриенты поступить в университет. Он влияет и на их будущую работу, уровень дохода, место жительства и даже личные отношения.

В зависимости от выбранных предметов студенты отвечают примерно на 200 вопросов по таким дисциплинам, как корейский язык, математика, английский язык, обществознание или естественные науки, дополнительный иностранный язык и ханча (классические китайские иероглифы, используемые в корейском письме).

Для большинства студентов это восьмичасовой марафон из идущих один за других экзаменов: они начинают в 08:40 и заканчивают примерно в 17:40 по местному времени. Однако студентам с серьезными нарушениями зрения предоставляется в 1,7 раза больше времени. Это значит, что, если они сдают дополнительный иностранный язык, экзамен может закончиться в 21:48 — почти через 13 часов после начала.

Перерыва на ужин нет — экзамен продолжается без остановки.

Увеличивает продолжительность экзамена и физический размер экзаменационных материалов. Каждое предложение, символ и диаграмма переводятся в шрифт Брайля, в результате чего экзаменационный буклет становится в шесть-девять раз толще, чем стандартная версия. Да и сама брайлевская бумага толще обычной.

Постоянное трение пальцев о бумагу со шрифтом Брайля на протяжении нескольких часов может привести к боли в руках. Фото: BBC/Hosu Lee
Постоянное трение пальцев о бумагу со шрифтом Брайля на протяжении нескольких часов может привести к боли в руках. Фото: BBC/Hosu Lee

По данным Министерства образования и Корейского института учебных программ и оценивания, в прошлом году по всей стране было 111 учеников, сдающих экзамен для слепых, — 99 с пониженным зрением и 12 с тяжелыми нарушениями зрения.

18-летний Хан Дон Хён заканчивает в Сеуле школу для слепых Hanbit. У него тяжелые нарушения зрения: он родился слепым и не может даже различать свет. Он будет сдавать экзамен, используя тексты, напечатанные шрифтом Брайля, и компьютер с программой озвучивания экрана.

Когда журналисты Би-би-си встретились с ним в школе 7 ноября, его пальцы быстро скользили по тренировочному буклету с вопросами прошлых экзаменов. До экзамена оставалась неделя, и он сосредоточился на том, чтобы сохранить выносливость и хорошее физическое состояние.

«Это действительно очень выматывает, экзамен очень длинный, — говорит он. — Но никакого особого секрета нет. Я просто придерживаюсь своего учебного графика и стараюсь следить за своим состоянием. Это единственный способ».

Хан Дон Хён говорит, что ему особенно сложно сдавать корейский язык. Стандартный буклет для этой части экзамена — 16 страниц. Брайлевский — около 100. Даже программа озвучивания текста с экрана не спасает: услышанная информация исчезает сразу после произнесения, в отличие от текста, который можно увидеть и перечитать. Все детали по мере выполнения заданий приходится удерживать в памяти.

Математическая часть не легче: нужно одними кончиками пальцев «видеть» сложные графики и таблицы, переведенные в шрифт Брайля.

Но сейчас стало легче, чем раньше, говорит Хан Дон Хён: до 2016 года на экзамене нужно было все считать в уме, но потом слепым разрешили использовать Hansone: это устройство на базе Windows или Android, в котором есть брайлевская клавиатура и брайлевский дисплей, позволяющий прочитать пальцами электронный текст.

«Так же, как зрячие студенты записывают вычисления карандашом, мы вводим их шрифтом Брайля в Hansone, чтобы можно было следить за этапами решения», — объясняет он.

О Чён Вон и другие студенты используют на экзамене брайлевские дисплеи. Фото: BBC/Hosu Lee
О Чён Вон и другие студенты используют на экзамене брайлевские дисплеи. Фото: BBC/Hosu Lee

Еще один ученик этой школы, 18-летний О Чён Вон, рассказывает, что во второй половине дня начинается самая сложная часть экзамена.

«До обеда еще ничего, — говорит он. — Но примерно в 4−5 часов вечера, после английского и перед историей Кореи, становится по-настоящему тяжело. Перерыва на ужин нет. Мы решаем задания в то время, когда обычно едим, и от этого еще тяжелее. Но я знаю, что в конце будет чувство удовлетворения от проделанной работы, и я продолжаю».

По его словам, тяжело постоянно концентрироваться и использовать одновременно и руки, и слух.

«Когда я читаю текст шрифтом Брайля пальцами и одновременно воспринимаю информацию на слух, это намного утомительнее, чем для зрячих учеников», — говорит он.

Но абитуриенты говорят, что самое сложное — это не длительность экзамена и не долгие часы, проведенные за учебой. Самая большая проблема — это доступность учебных материалов.

Популярные учебники и онлайн-лекции для зрячих студентов часто не подходят слепым.

Брайлевских версий очень мало, а для перевода материалов в аудиоформат нужны текстовые файлы, которые трудно достать. Во многих случаях кому-то приходится вручную перепечатывать целые рабочие тетради, чтобы сделать их пригодными для использования.

Онлайн-лекции также создают трудности, поскольку многие преподаватели объясняют материал, используя визуальные заметки, схемы и графики на экране, которые невозможно понять, полагаясь только на аудио.

О Чён Вон и Хан Дон Хён готовятся к экзамену. Фото: BBC/Hosu Lee
О Чён Вон и Хан Дон Хён готовятся к экзамену. Фото: BBC/Hosu Lee

Одной из наиболее серьезных преград остается то, что брайлевскую версию подготовительных пособий EBS — основного комплекта материалов, тесно связанных с национальным экзаменом — слепые часто получает на несколько месяцев позже, чем остальные ученики.

«Зрячие студенты получают книги EBS между январем и мартом и занимаются по ним весь год, — рассказывает Чен Вон. — Мы же получаем материалы в шрифте Брайля только примерно в августе или сентябре, когда до экзамена остается всего несколько месяцев».

Дон Хён с ним согласен.

«Брайлевские материалы были готовы менее чем за 90 дней до экзамена, — говорит он. — Я все время надеялся, что процесс публикации можно ускорить».

Национальный институт специального образования, который отвечает за выпуск брайлевских версий материалов EBS, сообщил Би-би-си, что процесс подготовки занимает не менее трех месяцев на каждую книгу, поскольку он должен соответствовать установленным правилам и стандартам.

В институте добавили, что «прилагают усилия, чтобы слепые студенты могли учиться без перебоев», в том числе выпускают материалы отдельными томами.

Союз слепых Кореи уже давно поднимает этот вопрос перед властями и планирует обратиться в Конституционный суд, требуя более широкого доступа к брайлевским версиям всех учебников.

Сунын для слепых может длиться больше 12 часов. Фото: BBC/Hosu Lee
Сунын для слепых может длиться больше 12 часов. Фото: BBC/Hosu Lee

Для этих выпускников Сунын — не просто вступительный экзамен в университет, а доказательство их многолетних усилий и терпения, которые привели их к этому дню.

Чён Вон описывает экзамен одним словом: настойчивость.

«В этой жизни мало что можно сделать без настойчивости. Я думаю, что это время — процесс тренировки моей силы воли», — говорит он.

Их учитель Кан Сок-джу из года в год наблюдает, как слепые сдают экзамен, и говорит, что их выносливость просто «поразительна»:

«Чтение шрифта Брайля означает постоянное ведение пальцами по выпуклым точкам. Из-за трения у них часто болят руки. Но они делают это часами».

Он призывает учеников ценить сам факт, что они сдали экзамен, а не переживать из-за результата.

«Экзамен — это когда вы за один день должны выложить все, чему учились с первого класса. Многие студенты потом чувствуют разочарование, но я бы хотел, чтобы они уходили с осознанием, что они сделали что могли. Экзамен — это не все».